UC0100 Following the collapse of the Republic of Zeon's autonomy, the Earth Federation Government declared the "End of All Wars". Following the One Year War, the conflict within the the colony sphere, and the end of "Char's Rebellion", it's pretty much said that there were no more organizations capable of resisting the Federation government. 宇宙世紀0100年 ジオン共和国の自治権の放棄に伴ない 地球連邦政府は「戦乱の消滅」を宣言する。 一年戦争以後に起きたジオンの残党を中心とした コロニー圏との戦乱も、「シャアの反乱」以後終息し 連邦政府に対抗し得る組織がいなくなったと言えた。 However, the Earth sphere's absolute control by the Earth Federation government has caused the system to decay. High government officials abused their priviledges, and forcefully sent illegal citizens into space in a practice that was called "Man Hunting". (*Man Hunt is the original wording) だが、地球圏での支配体制を確固たる物にした 地球連邦政府は、それに比例するように組織の中も 腐敗してしまう。 政府高官は特権意識を高め、許可もなく 居住している不法居住者を「人狩り」とも呼ばれる 強引な手段で宇宙に送り出していたのだ。 It is UC0105. Perhaps, it was not the wishes of the era, but an inevitable weight that Man has put on history. In order to break the decayed system of the Federation, the secret resistance organization known as "MAFTY", established by an individual called Quack Salva, began its operations. 時に宇宙世紀0105年 それは時代が望んだのでは無く 人が歴史を重ねる上での必然だったのかもしれない。 腐敗した連邦の体制を打破すべく クワック・サルヴァーによって設立された 「マフティー」と名乗る秘密結社が レジスタンス活動を始める。 The one who commands MAFTY, is a man named Mafty Navue Erin. This man whose name means "The Just King of Prophets" is in fact the young man Hathaway Noah, who once fought during "Char's Rebellion". その「マフティー」を指揮する人物の名は マフティー・ナビーユ・エリン。 「正当の予言者の王」という意味を持つ その人物の正体はかつて「シャアの反乱」で 戦った少年、ハサウェイ・ノアであった。 The conflict thereafter was to be called the "MAFTY Uprising". A Gundam crowned with the name of "Xi" was about to begin its battle. 後に「マフティー動乱」と呼ばれる戦い。 「Ξ」の名を冠した 新たなガンダムの戦いが始まろうとしていた。 -Stage 1 Take Off テイク・オフ- [Civilian Shuttle "Haunzen"; Earth Atmosphere] Kenneth: Pardon me, but can we talk for a bit? ケネス「失礼......     少しお話よろしいか?」 Gigi: Yes...? ギギ「はい......?」 Kenneth: This jet is full of bigwigs. I can't seem to find a person to converse with. ケネス「この機はお偉いさんばかり     乗っているからね。」     「どうも話しかける相手が     いなくてね。」 Gigi: I'd rather not, if it's going to be long... ギギ「困ります。   長い時間は......。」 Kenneth: So it'll be alright if I make it short? ケネス「短ければいいと言うのか?」 Gigi: Yes... If it's only going to be a few minutes. ギギ「ええ......。    数分というところでしょうね。」 Kenneth: I'll make it so then. My name is Kenneth Sleg. An officer of the Earth Federation Military. ケネス「そうさせてもらうよ。     私は連邦軍のケネス・スレッグだ。」 Gigi: I would guess you're around the rank of Colonel? ギギ「大佐さんぐらいで    いらっしゃいます?」 Kenneth: Well yes...... you're quite sharp. ケネス「ああ......     よくわかるね。」 Gigi: If you're a soldier, then there's something I'd like to ask. What do you think of Mafty Navue Erin? ギギ「軍人さんならばひとつ    お聞きしたい事があるんです。」    「マフティー・ナビーユ・エリンって    貴方はどう思われてるんです?」 Kenneth: Hmm...? What do you mean to ask with that question? ケネス「うん......?     どういう意味で聞きたいのかね?」 Gigi: Well, you're heading to Earth to arrest Mafty Erin, right? ギギ「だって大佐はマフティー・エリンを    退治に地球に降りるのでしょう?」 Kenneth: You......! ケネス「君......!」 Gigi: I'm Gigi Andalcia. Please call me by that name...... ギギ「私はギギ・アンダルシア。   君と言うのはちょっと...」 Kenneth: Ahh... forgive me. Then I won't ask you why you know about me. ケネス「ああ......すまない。     ならどうして私の事が     分かったのかは聞くまい。」 Gigi: Hehe... ギギ「フフ......。」 Kenneth: Please don't laugh... I try to be an understanding person. ケネス「笑うなよ......。     私が分かりやすい人間らしい事は     承知しているつもりだ。」 Gigi: What about the answer to my question? ギギ「私の質問のお答えは?」 Kenneth: ...... Mafty...... is a dangerous individual. He's a criminal who disturbs the order of the Earth Federation government. ケネス「......     マフティーについては......     彼は危険人物だ。」     「地球連邦政府の秩序を乱す者だ。」 Gigi: What a formal answer. The world seems to like Mafty quite a lot though. People wonder, "Is Mafty 'Amuro Rey'?" Or say that he's Char Aznable, returned from the dead to follow through the will of the people. ギギ「公式的ですね。   世間はみんなマフティーが   好きみたいですよ。」   「マフティーはアムロ・レイではないか。」   「シャア・アズナブルが生き返って   人の思う事をしてくれるって   言ってますけど?」 Kenneth: That's rather extreme. "After assassinating all the important figures in the Federation government, a policy should be carried out to clean the Earth by making everybody leave it." ケネス「それは極論だな。」    「連邦政府の要職にある人々を    暗殺した後で」    「地球をクリーンにする為に    人類全ては、地球から出なければ    ならない政策を実施しろ。」 Kenneth: That's MAFTY's declaration. Don't you think it's childish?    「それがマフティーの宣言だ。」    「そんな宣言出すマフティーは    子供じみているとおもわないか」 Gigi: But, there are times when a child's logic is correct. Also, there's something I'd like to correct you on. It's said that Mafty is assassinating important government officials. How is using Mobile Suits to kill considered assassination? ギギ「でも、子供の論理って 正しい事ありますよ。」   「それとひとつ訂正しておきたいわ。」   「マフティーは政府の要人を 暗殺しているって表現したけれど」   「モビルスーツを使って殺すのって暗殺ですか?」 Kenneth: No... i'd be indiscriminate violence. ケネス「いや......     無差別攻撃だな」 Gigi: I would beg to differ. It's not indiscriminate if they're targetting only EF bureaucrats and vital offices. It is Mafty that's clear on what their targets are. ギギ「それも違うでしょう?」   「無差別じゃなくって連邦政府の官僚か   その要職についている人たちだけを 狙っているわ。」   「ターゲットは はっきり設定しているのが マフティーですよ。」 Kenneth: What do you think of Mafty? ケネス「君はマフティーを どう思ってるんだ?」 Gigi: I think it's cute. ギギ「可愛いですよ」 Kenneth: You're saying that the organization "Mafty Navue Erin" is cute? ケネス「マフティー・ナビーユ・エリンと     名乗る組織が可愛いと?」 Gigi: It's made up of Sudanese, Arabic and Old Irish. That's not a name, it's a terrible medley of words! ギギ「スーダン語、アラブ語   古いアイルランド語を 組み合わせてるんでしょうけど。」 「ひどいメドレー。 こんなの名前じゃないわ。」 Kenneth: Hahah... I suppose so... ケネス「ハハ......     そりゃそうだ......」 *A crashing sound, and the emergency alarm starts blaring* Kenneth: What's going on! Captain! Report the situation! ケネス「何事だ!キャプテン!状況を知らせい!」 Captain: It's a hijacking Sir! We don't know their intentions but they've boarded us! キャプテン「ハイジャックです!敵の意図じゃ不明ですが進入しました!」 Kenneth: What!? ケネス「何だと!?」 Hijacker: Ladies and gentlemen, ministers of the Earth Federation government. I am Mafty Erin! ハイジャッカー「連邦政府閣僚各位に申し上げる。         私はマフティー・エリンだ!」 Hijacker: Our operation this time isn't like the usual indiscriminate attacks!           Whatever happens, we're not trying to take your lives, but this is an operation where we exchange them for the Earth Federation government's military funds. When that's done, you'll be released. ハイジャッカー「今回の作戦はいつものような         無差別攻撃ではない!」 「何がなんでも諸君たちの命を         取ろうというのではない」         「諸君たちの命と引き換えに         地球連邦政府から軍資金を         調達する作戦である。」         「それが完了すれば         諸君らは解放される。」 EF Officer: Impossible! To think the Haunzen would be captured... Just what kind of method did you use to get ahold of information on this vessel? 連邦将校「信じられん!       このハウンゼンを       捕獲しようなどと......」       「諸君らはどのように       この船の情報をつかんだのかね?」 Hijacker: Other than the answer to our directions, we have no need for questions! ハイジャッカー「こちらの指示に答える以外         質問の必要はない!」 EF Officer: But, we're the ones who've been studying your organization's secrets so... 連邦将校「だが、私たちとしては       君たちの組織の秘密を調べる       立場にいるのだから......。」 *Hijacker points his machinegun at the officer* Hijacker: You talk alot don't you!? ハイジャッカー「よくしゃべる!」 *BANG! The hijacker kills the officer* Hathaway: You bastard! ハサウェイ「貴様ッ!」 Gigi: Get those lying MAFTY pretenders! ギギ「マフティーだなんて    うそを言う連中なんか    やちゃったらッ!」 Hijacker: What!? Are you going to resist too!? ハイジャッカー「何ッ!?         お前も抵抗するか!」 Hathaway: You won't get me! ハサウェイ「やらせるかッ!」 *HATHAWAY PAAAANCHI* Hijacker: Agh...! What!? Who the....!? ハイジャッカー「グッ......! 何だ!?貴様は......!」 *Hathaway CQCs disarms the hijacker and points his gun at him* Hathaway: Raise your arms! It's over! If you have accomplices, tell them to get away from this shuttle immediately! ハサウェイ「手を上げろ!       もう終わりだ!」      「他の仲間がいるのなら       今すぐこのシャトルから       離れろと伝えるんだ!」 Hijacker: O...Okay! ハイジャッカー「わ......わかった。」 Kenneth: That guy... He caught the hijacker all by himself. ケネス「アイツ...    1人でハイジャッカーを    捕らえちまいやがった。」 Gigi: That man is a capable person. ギギ「あの人はそれができる人ですよ。」 Kenneth: Hey... Is it true that the hijacker isn't Mafty? ケネス「な......     ハイジャッカーは     マフティーじゃないって本当か?」 Gigi: Who knows... ギギ「さ......」 *The Haunzen enters the atmosphere and lands at EF's Davao Base, Phillipines.* Kenneth: But... Well, that really was very well done, Hathaway Noah. To make the hijacker surrender without killing him. What were you going to do if you failed? ケネス「しかし......    よくもまぁうまくいったもんだ。    ハサウェイ・ノア」    ハイジャッカーを殺さずに    投降させるとはな。」 「失敗したらどうする    つもりだったんだ?」 Hathaway: Nothing. All we'd be doing is end up sinking to the bottom of the sea. ハサウェイ「どうもしない。      そのまま海に落ちるだけさ。」 Kenneth: Luckily, I am newly appointed to this base, so I'll take care of the hijacker. ケネス「幸いにもここは私が     赴任するはずだった基地だ。」     「ハイジャッカー犯は     私が引き取るよ。」 Hathaway: Thanks. ハサウェイ「お願いします。」 Gigi: Hehehe... ギギ「フフフ......」 Hathaway: Wha...? ハサウェイ「なに......?」 Gigi: Colonel Kenneth... and Hathaway Noah was it? You have my gratitude for the rescue. ギギ「大佐......と   ハサウェイ・ノア君でしたか?   助けて頂いて感謝します。」 *Gigi leaves* Hathaway: Who is she...? ハサウェイ「何者なんです?       彼女......?」 Kenneth: Who knows? But without a doubt a young woman with very sharp intuition. It seems the hijackers are as she said, not part of MAFTY. ケネス「さて......な?    勘の鋭い少女である事は    間違いないがな。」    「ハイジャッカー連中は    彼女の言っていた通り    マフティーじゃないらしい。」 Hathaway: Was that what she said? ハサウェイ「語りだって言うんですか?」 Kenneth: Possibilities considered, they're probably a group that broke off from MAFTY's forces from Owenvelly. ケネス「可能性としてはオエンべリに    集結しているマフティーの軍隊の    片割れかもしれない。」 Hathaway: "Owenvelly"? (SP? Possibly a fictional town) ハサウェイ「オエンベリって?」 Kenneth: A town in the northern part of Australia. It seems there're disturbing elements gathering there. ケネス「オーストラリアの北部の町だ。     その近くに不穏分子の     集結があるらしい。」 Kenneth: By the way, why did you come to Earth? ケネス「ところでお前は何で地球に     降りて来たんだ?」 Hathaway: I'm one of those Plant Inspector candidates. I have to head to Manado to continue my training but... ハサウェイ「植物監察官候補って       やつでしょ。」       「その実習をする為に       メナドの街に渡らなきゃ       ならなかったんですが......。」 Kenneth: I see... however I must take a preliminary memo from you. I've already arranged a hotel for you if you wouldn't mind staying here at Davao? ケネス「そうか......。     しかし君の調書は     取らなきゃならん。」     「ホテルは手配するから     すまないがここダバオに     滞在していてもらえるか?」 Hathaway: I don't mind. ハサウェイ「構いません。」 *Inside a hotel in Davao* Gigi: Oh my... looks like we meet again. ギギ「あら......    またお会いしましたね?」 Hathaway: You're... Gigi, am I correct? ハサウェイ「君は......       ギギでよかったかな?」 Gigi: Yes. And you're... Hathaway Noah, was it? Thanks to you we were saved. You have my gratitude. ギギ「ええ。    ハサウェイ・ノア君でしたか。」 「貴方のおかげで助かりました。    感謝します。」 Hathaway: ...... May I ask you something? ハサウェイ「......」      「1つ聞いてもいいかな?」 Gigi: What is it? ギギ「何かしら?」 Hathaway: How did you know the hijackers were masquerading as members of MAFTY? ハサウェイ「何でハイジャッカーが       マフティーを騙る連中だって       見抜けたんだ?」 Gigi: People can't hide who they are. That's right... I only thought of it because they used Mafty's name. ギギ「人は身体に表れますもの。」 「そう...... 彼らがマフティーの名前を 使ったから思いついたんだけど」 Gigi: Mafty Navue Erin... "The Just King of Prophets"... In other words, I've realized that the one to hold the title, is you... Hathaway Noah. ギギ「マフティー・ナビーユ・エリン。    つまり正当な預言者の王を    名乗るのは」 「貴方...... ハサウェイ・ノアって 分かったって事。」 Hathaway: Ahahaha....! ハサウェイ「アハハハッ......!」 Hathaway: I am as you can see, just a regular young man.      「僕はごらんの通り      ごく普通の青年だよ?」 Hathaway: ......      「......」 Gigi: How honest... I like that. ギギ「正直ね......    そういうの好きよ」 Hathaway: (This girl knows when I'm lying...) ハサウェイ「(この娘は       ウソがわかるんだ......)」 Hathaway: I hate people who talk too much... ハサウェイ「しゃべりすぎは嫌いだな......。」 Gigi: I can't tell this to other people, and I don't like being hated. It's fine if I say it to person himself, right? I find it very thrilling. ギギ「こんな事他の人にはしゃべらないよ。」 「嫌われるのはいやだし。    本人ならいいでしょ?    とてもスリリングだし。」 Hathaway: Even if this is pure conjecture, it's a very hard thing to say. ハサウェイ「推測でも本当の事を       言われるとつらいものだ。」 Gigi: I see... Well I understand that too. ギギ「そう......    それは私にもわかるわ。」 Hathaway: Lets forget our conversation here. If you'll excuse me, I'll be going. ハサウェイ「ここでの会話は忘れよう。       僕は失礼しますよ。」 Gigi: I can't forget it... It's the same for you too, isn't it? ギギ「忘れないよ......。    貴方だってえそうじゃない。」 *Scene fades, across the city, three mobile suits converge* Sivet: Gauman! Raymond! You know the plan, right? シベット「ガウマン!レイモンド!   作戦はわかっているな?」 Sivet: Our objective are the cabinet ministers in Davao and to create a diversion for Hathaway to escape! シベット「目標はダバオにいる閣僚と      ハサウェイが逃げる為の陽動だ!」 Sivet: Gauman! You attack the hotel and create an opening for Hathaway! シベット「ガウマン!お前はホテルに      攻撃をかけてハサウェイが      逃げるタイミングを作るんだ!」 Sivet: The Kimberly Unit is sure to sortie from the Davao Base! Expect them to come at a moment's notice of disturbance! シベット「ダバオの基地からは キンバレー部隊も出てくるはずだ! 妨害は瞬時に出てくると思え!」 Gauman: Roger! Gotcha loud and clear! ガウマン「了解!      わかってますよ!」 Gauman: Though, ain't there still time before those Kimberly idiots poke their heads out? ガウマン「しかし、キンバレーの      バカどもが出張ってくるのには      まだ時間があるんじゃねぇの?」 Raymond: I heard they have a newly appointed commander. レイモンド「でも、新しい指揮官が       赴任したって言うぜ。」 Sivet: There's also word of a new mobile suit. Don't let your guard down, Gauman! シベット「新型のモビルスーツもあるらしい。      油断はするな!ガウマン!」 Gauman: Yeah yeah, I got it, Mister Sivet. ガウマン「へーへー      シベットさんよ。」 Gauman: I'm gonna go ahead as planned! You got my back! ガウマン「俺は手筈通り先行する!      しんがりは頼んだぜ!」 Sivet: Roger! シベット「了解した!」 *Gauman's MS quickly lands in front of Hathaway's hotel* Gauman: Alright! I'm sorry for those who're about to get caught in this. Just don't curse me if you do! ガウマン「よーし!巻き添えの方々の 霊には哀倬の意を表する。 勘弁してくれ!」 *Gauman attacks and the alarm is quickly raised around the city of Davao* Hathaway: They've come...! ハサウェイ「来たか......!」 Gigi: What...? ギギ「何......?」 Hathaway: This siren is the signal for an air raid! Get ready to run! This hotel's going to be targetted! ハサウェイ「このサイレンは空襲だ!」       「逃げる準備をするんだ!        このホテルも狙われる!」 Gigi: Why!? ギギ「なんでッ!?」 Hathaway: Probably because some EF bigshot's staying here. ハサウェイ「連邦政府の偉い人が       迫っているだろう。」 Gigi: Is it MAFTY!? ギギ「マフティーなの!?」 Hathaway: I don't know. Why would they attack a city!? ハサウェイ「知らないよ。       市街地で空襲だなんて!」 Gigi: But you're Mafty Erin! ギギ「マフティー・エリンって    貴方でしょうに!」 Hathaway: Even if it's true, MAFTY is an organization! It's impossible for a single person to run it! ハサウェイ「そうだとしても       マフティーは組織だよ!」      「1人である訳ないだろう!」 Gigi: ...You liar! ギギ「ウソ......!」 Hathaway: It's dangerous here! Run! ハサウェイ「ここは危険だ!       にげるよ!」 Gauman: Alright! Get your ass outta there, Hathaway! ガウマン「おーし! ハサウェイ、逃げていてくれよ!」 *4 EF Gustav Karl MS appears and counterattacks, ignoring the damage they're dealing to the surrounding areas* Gauman: Keh...! Attacking freely like that in the city... are you guys insane?! ガウマン「クッ......!      街の事なんかお構いなしに      攻撃をするつもりか......!」      「お前ら正気かよッ!」 *2 more Gustav Karl appear* Gauman: Tch! At this rate we'll be at a disadvantage...! ガウマン「チッ!      このままじゃ不利だ......!」 Sivet: Gauman! Our objective's cleared! Retreat! シベット「ガウマン!      目的は達成した!後退しろ! Gauman: We gotta at least buy enough time for Hathaway to escape, right? You guys help out! Just enough to stay alive is fine! ガウマン「ハサウェイが逃げるくらいの      時間はかせがにゃならんだろ!」      「お前らも応戦しろ!      死なない程度に相手をすりゃいい!」 Sivet: Damnit...! Roger! シベット「クッ......!      了解した!」 Raymond: Hathaway...! Don't die on us! レイモンド「ハサウェイ......!       死ぬんじゃねぇぞ!」 *When all 6 Gustav Karl units have been destroyed, Penelope appears* Rein: Damn MAFTY! You're cocky if you think you can attack Davao! レーン「マフティーめ!     このダバオを攻めようなんて     生意気なんだよッ!」 Gauman: What the!? ガウマン「何ッ!?」 *Rein's Penelope attacks Gauman's Messer, severly crippling it* Gauman: Ugh...! I can't move! ガウマン「クッ......!     身動きがとれん!」 Rein: Hmph... the so-called MAFTY isn't as good as they say... レーン「フッ......     噂に聞くマフティーも     この程度か......。」 *The Penelope retreats, carrying with it Gauman's captured Messer* Raymond: Gauman!? Did it get him...!? レイモンド「ガウマン!?       やられたのか......! Sivet: Raymond! Retreat! We can't take that new model by ourselves! シベット「レイモンド!後退するぞ!      あの新型は俺たちでは無理だ!」 Raymond: D... Dammit! レイモンド「ク......クソォッ!」 *Sivet & Raymond retreats* *Sometime later, Kenneth arrives at the hotel. EF forces are active at guard* Kenneth: Hathaway! Gigi! Are you two alright?! ケネス「ハサウェイ!ギギ!     無事かッ?」 Gigi: Oh Colonel...! It was so frigtening! I was so scared.... ギギ「大佐......!    大佐ぁ!怖かった!    怖かったよぉ......。 Kenneth: I see... I'm glad that you're fine. This hotel was also attacked, right? ケネス「そうか......よくにげられた。     このホテルにも     攻撃があったんだろう?」 Hathaway: Yeah... we ran all over the place while the mobile suits fought. ハサウェイ「ああ......       その上モビルスーツ戦の中を       逃げ回った。」 Kenneth: That must've been terrible... ケネス「そりゃ災難だったな......。」 Hathaway: Were the MS that attacked just now MAFTY's? ハサウェイ「もしかして今の戦闘が       マフティーのモビルスーツかい?」 Kenneth: That's correct... ケネス「ああ......。」 Hathaway: The last MS that arrived was incredible. What was it? ハサウェイ「最後にやって来た       モビルスーツは       凄かったがなんだい?」 Kenneth: It's a new model. They brought it in just before I was appointed. ケネス「新型だよ。     俺が赴任する前に送りこんだ     モビルスーツだ。」 Hathaway: New model eh? I see... ハサウェイ「新型か......なるほど。」 Kenneth: Hathaway. You won't be able to go back to the hotel, so I've prepared a room for you at the base. ケネス「ハサウェイ。     ホテルはもう戻れんだろう。     基地の方に部屋を用意させる。」 Hathaway: Thanks... ハサウェイ「すまないな......。」 Hathaway: I guess they got Davao Base too?       「やっぱりダバオ基地も       やられたのか?」 Kenneth: Yeah, it was terrible. It's as if they know where to attack. ケネス「ああ......大変な連中だよ。     どこを叩けばいいか     知っていやがる。」 Kenneth: This time though, we got us a prisoner. Now intel on MAFTY's just a matter of time. Not bad for a first day's work eh? ケネス「しかしな。     捕虜を1人捕らえた。」     「これでマフティーの情報入手も     時間の問題だろう。     赴任1日目にしてはいい成果だ。」 Hathaway: A prisoner...!? ハサウェイ「捕虜......!?」 *At Davao Base* EF Soldier: Get off now! 連邦兵「さっさと降りるんだよ!」 Gauman: Yeah, yeah. ガウマン「へーへー。」 EF Soldier: You bastard! Are you making fun of us!? 連邦兵「貴様!バカにしてるのか!?」 *EF Soldier executes Bodily Harm on Gauman!* Gauman: Gah...! Ow ow ow ow ow...... ガウマン「グッ......!      イテテテテ......。」 *Inside the base, Hathaway witnesses Gauman's treatment.* Hathaway: Isn't this too rough? ハサウェイ「乱暴過ぎやしないか?」 Kenneth: It's problematic for a civilian to say how the military should do things, Hathaway. ケネス「民間人が軍のやる事に     口をだしてもらっては困るな。     ハサウェイ。」 Hathaway: I'm sorry.... I don't believe in violence. ハサウェイ「すまない......。       だが、乱暴はよくない。」 Kenneth: The world thinks Mafty Erin is playing himself as a modern age Jeanne D'arc. If we laze around too much, MAFTY will become a real army! ケネス「世間はな、マフティー・エリンを    現代のジャンヌ・ダルクといって    囃したててるんだ。」    「ボヤボヤしてるとマフティーの    軍隊は本物になっちまう!」 Hathaway: I understand the supportive stance of the general public to MAFTY. ハサウェイ「マフティーが大衆に       支持されている気分というのは       分かるつもりだ。」 Kenneth: That's right. That's why we have to be swift. ケネス「そうだ。     だから我々はキリキリしてるんだ。」 Kenneth: Is Rein Eim here?     「レーン・エイムはいるか?」 Rein: Sir, Colonel! レーン「ハッ!大佐。」 Kenneth: Listen up! Think of all the enemies as Gundams! Just because you've sealed the enemy MS' movements doesn't mean its lost its will to fight! ケネス「いいか。     敵のモビルスーツは     みんなガンダムだと思え!」     「相手の動きを封じたぐらいで     敵モビルスーツが戦意を     喪失したと思うな!」 Kenneth: Why didn't you finish it off!? Do you want me to take the Penelope away from you this time!?     「何故トドメを刺さなかった!?     今度はペーネロペーを     取り上げるからな!」 Rein: Sir! I'll be careful from now on, Sir! レーン「ハッ!以後、気をつけます!」 *Rein excuses himself* Kenneth: He's pretty talented as a test pilot but... ケネス「テストパイロットとしては     優秀な男なんだが......。」 Hathaway: He has a good face. Reminds me of my younger self... ハサウェイ「でも、いい顔をしているよ。       まるで昔の僕だものな......。」 Kenneth: Hmm...? ケネス「ああ......?」 Hathaway: Ah you see, back during Char's Rebellion, I used to be pretty overconfident about my skills on an MS. ハサウェイ「いやさ、昔のシャアの反乱の時に       僕だってモビルスーツぐらいって       自信過剰になってたものさ。」 Kenneth: Hahah... Is that so? ケネス「ハハ......。     そうだったのかい。」 Hathaway: Which explains why I have some interest in mobile suits. ハサウェイ「だからさ。       モビルスーツには       多少興味はあるんだ。」 Hathaway: What's the name of the unit stationed here at this base?       「ここの基地には一体       どの部隊が駐留してるんだ?」 Kenneth: Ahh... the unit stationed here is called the Kimberly Unit. That name's weak compared to MAFTY don't you think? Though, I'm not so vain and be such a hateful attention seeker to rename it the Kenneth Unit. ケネス「ああ......     この基地にはキンバレー部隊     というのがいるんだが。」     「名前がマフティーに対して     ヤワだろう?」     「だからってケネス部隊ってのも     自己顕示欲の誇示で俺は嫌いだ」 Hathaway: I see you've taken Philosophy. ハサウェイ「哲学をやってんだな。」 Kenneth: Of course. You can't be a commanding officer with just a loud voice. That's where I've thought up a good one. The Kírkē Unit. Gigi would know this one, right? ケネス「そりゃそうさ。     声がデカイだけでは司令官は     務まらんよ。」     「そこでいいのを思いついたんだ。」     「キルケー部隊だ。     ギギなら意味わかるよな?」 Gigi: I know. That Kírkē, right? They say that Kírkē's magic can pacify even ferocious animals. ギギ「分かった。    あのキルケーね?」    「キルケーの魔法は獰猛な動物を    おとなしく出来るって......」 Gigi: Yes... she's the daughter of the Sun God Helios in the myths of Odysseus.    「そう......    オデッセウスの物語にでてくる    太陽神へーリオスの娘の名前ね。」 Kenneth: That's correct! And that name, will win against Mafty. ケネス「正解だ!     その名ならマフティーに勝つさ。」 Gigi: But Mafty is a fusion of many different names. Are you thinking of winning with just the gods of Greek and Roman myths? ギギ「でもマフティーはいろんな    名前を合成して」    「ギリシャ、ローマの神話だけの    神々に勝とうって考えが    あるんでしょう?」 Kenneth: There it is! Just because they have a lot of gods, doesn't mean it's better. ケネス「そこさ!     神様の数が多ければ     いいってもんじゃない。」 Hathaway: It seems like the you now is like a completely different person compared to the you when your subordinates were here. Why is that? ハサウェイ「何だが今の貴方と       隊員の前の貴方とは       別人格のように見える。」       「何故です?」 Kenneth: Who knows. Even I don't... ケネス「さぁな。     俺にもわからない......。」 Gigi: It's because I'm here. ギギ「私の前にいるからよ。」 Hathaway: Indeed... It seems you have the power to make men behave like that. ハサウェイ「確かに......。       君には男をそうする力が       あるようだね?」 Gigi: But, I'm not really confident that I'm the one doing it. I can only imagine it because all I've seen are men having fun. ギギ「でも、本当は    私のせいかどうか自身ないよ。」    「私は楽しい男の人しか    見た事がないから    そう想像するのよね。」 Kenneth: That's what makes you so admirable. ケネス「それが君の美徳だよ。」 Kenneth: Are you free... tonight? ケネス「今夜......付き合えるかい?」 Gigi: At this busy time? ギギ「この忙しい時に?」 Kenneth: I'll make time for you. It's also for the Kírkē Unit. Gigi, you said that you make men happy, right? This means you're a goddess of luck. So if you go out with me, the Kírkē Unit will become the true Kírkē. ケネス「ギギとの時間は作る。     それはキルケー部隊の     為にもなるんだ。」     「ギギは男を元気にしてくれるって     言ったろう?」     「つまりギギは幸運の女神なんだな。」     「でさ、俺と付き合ってくれれば     キルケー部隊はまさに     真実のキルケーになる。」 Hathaway: Colonel, now you've said too much. I could be thinking the same thing you know. ハサウェイ「大佐。      それは言いすぎだな。」      「僕だってそう思って       いるかもしれない。」 Kenneth: Huh? ...You too? ケネス「え......お前がか?」 Gigi: Is that true, Hathaway? ギギ「そうなの......?    ハサウェイ。」 Hathaway: Yes... I'm very interested in you. ハサウェイ「ああ......      君の事、気になるもの。」 Gigi: That's what you'd call a generic response! ギギ「そういう言い方は    一般的回答って言うの!」 Kenneth: Haha see! You're still naive! ケネス「ほーれ見ろ!     お前はまだ軟弱なんだよ!」 Gigi: But that doesn't mean I like the Colonel's adult smoothtalking either. If you'll excuse me! ギギ「だからって大佐のような    大人の慣れ過ぎた    言葉遣いも嫌いです。」    「失礼します!」 *Gigi leaves the room* Hathaway: Hey it's not my fault ハサウェイ「しりませによ?」 Kenneth: This is all because you spoke your thoughts. ケネス「お前が本音を言うからだよ」 Hathaway: When I'm done taking the Intel Bureau's witness interview, I'll leave. ハサウェイ「僕は調査局の事情聴取を       受けたら1人で帰ります。」 Kenneth: I see... what about Gigi? ケネス「そうか......     ギギには挨拶は?」 Hathaway: If I see her, I won't be able to hold back my regrets. Please send her my regards. ハサウェイ「会えば未練が湧きます。       よろしく言ってください。」 Kenneth: I don't know what's getting you down, but I'll at least give her your contact address. ケネス「どこに落ち着くがは知らんが     連絡先を知らせる事ぐらい     言っておくさ。」 Hathaway: I leave her to you. ハサウェイ「彼女をよろしく。」 Kenneth: Yeah... no worries. ケネス「ああ......。     心配無用さ。」 *Hathaway has left Davao* Gigi: Why did Hathaway leave without seeing me? ギギ「ハサウェイは何で私に    挨拶なしで出て行ったんです?」 Kenneth: He says he'll regret it if he sees you again, so he tells me to give you his regards. ケネス「会うと未練が出るから     よろしくってさ。」 Gigi: Isn't that kind of rude? ギギ「失礼じゃないかしら?」 Kenneth: It's understandable. Unless of course, you intended to go with him. ケネス「気持ちは分かるがな。    ギギがハサウェイと    暮らすつもりがあるなら別だがさ。」 Gigi: Really...? Hathaway isn't the type of person to think like that. ギギ「そうかしら......    ハサウェイはそういう事は    考えない人よ。」 Kenneth: Once the operation's gone through the first stage, I'll send you over to Hong Kong. ケネス「作戦が一段落としたら ホンコンに送ってやる。」 Kenneth: Your living space will be ready so please stay in the base until then. ケネス「住まいは用意させるから     それまではこの基地の中に     居てくれ。」 Gigi: You can't calm down unless I'm in your sights, can you? ギギ「ご自分の監視下に置いておかないと    落ちつきません?」 Kenneth: I've checked up on you. Your apartment in Hong Kong's empty. ケネス「調べたんだがね。     ホンコンの君の     アパートは無人だった。」 Gigi: Of course. It's going to be my first time there. ギギ「だってこれからですよ。   初めて見に行くのですもの。」 Kenneth: Oh, so that's it...? ケネス「なんだ。     そういう事か......。」 Gigi: You were thinking I was some MAFTY informant weren't you? ギギ「どこかでマフティーの連絡員だ    ぐらいに思っていたんでしょう?」 Kenneth: Well, that's part of the job. ケネス「そりゃ仕事柄そうさ。」 Gigi: The real me's pretty drab isn't it? ギギ「私の本当の姿は薄汚いでしょう?」 Gigi: I'm going to leave soon. ギギ「私もすぐに出て行きますから。」 Kenneth: No... Please stay. ケネス「いや......。     居てくれていい。」 Kenneth: My gut tells me that you're the goddess of victory. ケネス「君は勝利の女神だという     勘はあるんだ。」 Gigi: Why do you think that? ギギ「どうしてそう思うんです?」 Kenneth: Hathaway said it didn't he? It was only because of your words that we managed to take down the hijacker. You were in Davao, so we were able to capture a MAFTY mobile suit. What do they say it? People who've been in a battlefield carries with them a symbol of burden. ケネス「ハサウェイも言っていたろう?」     「君のあの言葉があったから     俺たちはハイジャッカーを     制圧できたし」     「君もダバオにいたから     マフティーのモビルスーツも     捕獲できた。」     「何で言うのがな。     戦場に居る人間はゲンを     担ぐんだよ。」** (could use a western equivalent if there's one) Gigi: Really? Then I guess Hathaway's a bit slow... ギギ「そうかな......    それならハサウェイは鈍いのかな?」 Kenneth: Why is that? ケネス「何故?」 Gigi: Well, he's been avoiding me. ギギ「だって私を避けていたもの。」 Kenneth: ...? ケネス「......。」 Kenneth: Gigi! What did you just say? ケネス「ギギ!今なんて言った? Gigi: I said "Really?". ギギ「そうかなって。」 Kenneth: You have good intuition. One might even say you have very good insight where people are concerned. What did you feel about Hathaway? No.... rather, what did you hear from Hathaway? ケネス「君は勘がいい。     人に対する洞察力が     優れているといってもいい。」     「ハサウェイに何を感じていた?」     「いや......     ハサウェイから     何か聞いているな?」 Gigi: You know as well as I do that he's a person who says nothing. ギギ「彼が何も話さない人だっていうのは    大佐だってご存知でしょう?」 Kenneth: Then why doesn't he speak? How did Hathaway so easily take down the hijacker like that? ケネス「では何故しゃべらん。」    「ハサウェイがなんで    ハイジャッカーをああも見事に    叩けたが知っているな?」 Gigi: How should I know! ギギ「そんなの知りません!」 Kenneth: I believed him when he said he was aiming to qualify as a plant inspector but... ケネス「植物監視員の資格取得を     目指していると言うのを     信じていたが......。」 Gigi: His father's still in the military, right? ギギ「お父様はまだ軍に    いらっしゃるんでしょ?」 Kenneth: There's no way a father and son can be the same person. I guess this means Hathaway's gonna have to come clean one more time... ケネス「親と子が     同じ人間であるはずがない。」     「これはもう1度     ハサウェイを洗いなおさなきゃ     ならんかな......。」 [MAFTY Base Camp: Code Lodoiseilla] Raymond: I thought you got injured during the air raid, but I guess you're alright, Hathaway. レイモンド「空襲でケガでもしてるかと      思ったが無事だったようだな。      ハサウェイ。」 Hathaway: I survived somehow... I managed to get out of some weird relationships I made during my trip in the Haunzen. ハサウェイ「なんとかね......。」      「ハウンゼンでできちまった      妙な人間関係からは      脱出してきたってところさ。」 Emeralda: Is this "Gigi" your new girlfriend? エメラルダ「ギギっていうのは新しい彼女?」 Hathaway: I wish. ハサウェイ「そうしたかったんだけどね。」 Hathaway: I couldn't get the new commander of the Kimberly Unit to stop suspecting her as a MAFTY informant. ハサウェイ「ケネスというキンバレー部隊の       新しい大佐は彼女をマフティーの       連絡員だと疑って放してない。」 Emeralda: I see... エメラルダ「そう......。」 Hathaway: There is one problem. She's a really perceptive girl, and she guessed that I am Mafty. ハサウェイ「問題はある。       彼女は極度に感性の鋭い娘で       僕をマフティーだと当てた。」 Emeralda: Then all this time you've been trying to clean yourself off of Kenneth? エメラルダ「じゃあ、アンタは今ケネスに       泳がされているって事?」 Hathaway: That's not quite it. It's hard to explain but she won't talk about it to the Colonel. I can guarantee that she won't tell anyone about my identity. ハサウェイ「それは違うんだ。       説明しづらいが彼女はそういう事を       大佐には話してない。」       「彼女からは僕の身元は       バレないと保証できる。」 Raymond: That's not good enough. If she knows, she's gonna talk! レイモンド「そんなのはアテにならないな。       知ってれば喋っちまうもんだ!」 Iram: I don't really like this... It feels like your weak points are showing up. イラム「気に入らないな......。     アンタの弱点が出た感じがする。」 Emeralda: Stop it. All we can do now is trust Hathaway, and proceed with the mission. エメラルダ「やめなさいよ。      今はハサウェイを信じて      任務を遂行すればいい。」 Iram: I know. イラム「わかってるさ。」 Hathaway: Sorry to make you guys worry. At least the movements at Owenvelly's got Kenneth's attention. ハサウェイ「すまない......       気苦労ばかりさせて。」       「幸いな事があるとすれば       オエンベリの軍隊騒ぎで」       「ケネス大佐の気もそっちに       行ってるって事だな。」 Emeralda: Heheheh.... He couldn't possibly imagine that he was with Mafty himself, right? エメラルダ「フフフ......      マフティー自身と一緒だったなんて      想像しなかったんだろ?」 Emeralda: Is the new model's pilot an Enhanced Human? エメラルダ「新型モビルスーツの      パイロットは強化人間かい?」 Hathaway: I don't know that much, but the Penelope's specs are certain. It's gonna get tougher from now on. We should hurry and retrieve the Gundam. ハサウェイ「そこまでは分からなかったが       ペーネロペーの性能は確かだ。       これからが辛くなるぞ。」       「ガンダムの受領を急がないとな。」 Emeralda: You wanna go get it yourself right, Hathaway? エメラルダ「自分で取りに行きたいだろう?       ハサウェイ。」 Hathaway: Well, I did stow it away myself. ハサウェイ「そりゃ自分で積み込んだからな。」 Hathaway: The Cargo Pisa disguised as a meteor should reach the drop point as scheduled. Lets get ready to retrieve it. ハサウェイ「隕石に偽装したカーゴ・ピサは      予定通りのポイントに落とす。      受け取る準備を進めてくれ。」 Emeralda: Alright. Lets go as planned. エメラルダ「順調だ。      予定通りにいってる。」 Hathaway: We can't let our guard down from the Davao Base either. ハサウェイ「ダバオの基地の動きも       油断ならないからな。」 Iram: We have Davao under watch all this time. I think you can relax a bit. イラム「ダバオの監視は続けてるんだから     そう心配する事ないんじゃないか?」 Hathaway: Don't underestimate Kenneth. He's a talented commander. If he should see through Gigi, he might be onto me. ハサウェイ「ケネスを舐めてはいけないんだ。       彼は優秀な司令だ。」       「ギギの事を抜きにしても       僕の事に気付くかもしれない。」 Iram: He's that kind of guy eh.... イラム「そういう男か......。」 Hathaway: It's natural to think that he will be able to trace our movements. ハサウェイ「我々をトレースしていると       考えた方が自然だよ。」 Emeralda: Not much time left till the Gundam retrieval. エメラルダ「ガンダム受け取りまで       時間がないんですよ。」 Hathaway: There's no other way. Lets go in the Messer! I'll leave the controls to you. ハサウェイ「方法を選んではいられないな。       メッサーで出撃しよう!       操縦は頼む。」 Emeralda: Alright. エメラルダ「分かったわ。」 [Somewhere above the ocean] Gauman: Where.... am I? ガウマン「ここは......      どこだ......?」 Rein: You've awakened? As you can see, you're inside an MS cockpit. レーン「お目覚めかい?     ご覧の通りモビルスーツの     コクピットだ。」 Gauman: A mobile suit!? ガウマン「モビルスーツだと!?」 Rein: Lt. Rein Eim. Pleased to meet you. レーン「レーン・エイム中尉だ。     よろしくな。」 Rein: It'd be bad if you went crazy in the cockpit, so we had your hands and feet cuffed. レーン「コクピットの中暴れられては     困るんで手足に手錠を     かけさせてもらっている。」 Gaumon: How come I'm in here? ガウマン「どういう事でこんなとこに      俺がいるんだ?」 Rein: Commander Kenneth... he said to use you as a hostage you see. "If it looks like you're gonna lose, use the hostage as a shield". レーン「ケネス司令がね......     君を人質として使えと言うのでな。」     「負けそうになったら人質を前に     出して君を盾にしろという事だ。」 Gauman: You bastards! That's dirty!! ガウマン「手前たち!汚ねぇぞ!!」 Rein: I don't think so. Compared to the terrorism you MAFTY do, sacrificing your one life is nothing. However... I won't let it happen. As long as I fight in the Penelope, I guarantee your life. レーン「そうは思わないな。     マフティーのテロに比べたら     君1人の命で済むのだからな。」     「しかし......     私はそんな事はしない。」     「このペーネロペーで戦うかぎり     私は君の命を保証するよ。」 [Near the Cargo Pisa's drop point] Raymond: I've caught hold of the Cargo Pisa's position! レイモンド「カーゴ・ピサの動きを       キャッチした!」 Mafty: Where is it!? マフティー「何処だ!?」 Raymond: At the drop point as scheduled! レイモンド「予定通りのポイントに落ちる!」 *Carge Pisa approaches drop point* Mafty: Alright! Emeralda, I'm counting on you! When this Messer reaches the Cargo Pisa's drop point, let me off! I'll get on the Cargo Pisa after. マフティー「よし!      エメラルダ!頼む!」      「このメッサーをカーゴ・ピサの      落下予定地点に寄せてくれッ!」      「その後      僕がカーゴ・ピサに乗り移る」 Emeralda: Roger! エメラルダ「了解!」 *As sensors detect movement signals, 6 Gustav Karls show up* Mafty: Damn! The enemy has already arrived...! Everyone, protect the Cargo Pisa! Don't let anyone get in the way of the Gundam retrieval! マフティー「マズイ!      もう敵の部隊が来たか......!」      「みんな!      カーゴ・ピサを守ってくれ!」      「ガンダムの受領を      邪魔させる訳にはいかない!」 *As the MAFTY MS approaches the Cargo Pisa, more Gustav Karls appear* *When Emeralda's Messer, carrying Mafty arrives at the Cargo Pisa* Mafty: You can move away now, Emeralda. I've got the Xi Gundam. マフティー「エメラルダ、離れていい。      Ξガンダムに取り付いた。」 *Radar signals show more EF reinforcements arriving on the scene* Emeralda: Hathaway! More enemy reinforcements...! エメラルダ「ハサウェイ!      敵の増援が来る......!」 Mafty: Tch...! It'll take some more time for the Xi to be combat capable. Buy me some time! マフティー「クッ......!      Ξガンダムの火を入れるまで      まだ時間がかかる!」      「時間を稼いでくれ!」 Emeralda: Roger! エメラルダ「了解!」 *One turn passes, and radar signals show even more EF reinforcements* Emeralda: Tch...! More's coming!? エメラルダ「クッ......!       まだ来るのか!?」 *The Penelope arrives, with a few more Gustav Karls* Rein: I won't let you do as you please! レーン「お前たちの     好きにはさせるかよッ!」 *The Penelope rushes in, attacking the Cargo Pisa!* ---CG Movie--- (Needs to add full dialogue) ばかな奴らだ もたない もう少し これで終わりだ ハサウェイ! ---CG Movie--- *The Cargo Pisa is destroyed, however Mafty manages to boot up the Xi in time and it escapes the explosion* Rein: Wha...!? A Minovsky Craft machine!? レーン「な......!?     ミノフスキークラフト機か!」 Mafty: I'm Mafty Erin! I have no desire for unnecessary deaths! I warn all of you not to approach this unit! マフティー「私はマフティー・エリンだ!      諸君を無駄死にさせる意思はない!」      「この機体に接触しない事を      警告する!」 *Penelope engages Xi* Rein: Bastards! They even brought out a copy of the Penelope!? レーン「コイツ!    ペーネロペーのコピーまで    持ち出すのかッ!」 Mafty: This is no joke! マフティー「冗談じゃない!」 Gauman: You won't defeat Mafty with your skills! ガウマン「お前の腕じゃマフティーは      倒せねぇよ!」 Rein: Shut up! レーン「黙れ!」 Mafty: Gauman's voice!? Gauman! Did you turn coats!? Or are you being used as a shield!? Answer me! マフティー「その声はガウマン!?」      「ガウマン!      裏切りか!盾にされているのか!      応答しろ!」 Rein: A shield!? Do you think I'm a man who'd use one of your friends as a shield!? レーン「盾だと!?     俺がお前たちの仲間を使って     盾にする男か!」 Mafty: Penelope's pilot, Rein! You pathetic wretch who can't fight without a hostage! マフティー「ペーネロペーのパイロット!      レーン!」      「人質をとれなければ戦えないとは      情けない奴なのだなッ!」 Rein: He knows my name!? レーン「俺の名前を知ってるだと!?」 Mafty: That's all a loser is capable of! マフティー「ヤサ男にできるのは      その程度だろうさ!」 Rein: I'm giving him back! It's all the Colonel's orders anyway! The Penelope will win, even without him! レーン「返すッ!     大佐の命令で乗せただけだッ!」     「こんな奴がいなくても     ペーネロペーは勝つよ!」 *Penelope engages Xi 2* Rein: I'll show you what it means to be the "mother machine" of Minovsky Craft mobile suits! レーン「ミノフスキー・クラフトの     モビルスーツは」     「こっちがマザーマシンという事を     思い知らせてやる!」 Mafty: I'll end this in one shot! マフティー「一気に決めてやる!」 *Rein defeated, and with the Penelope severely damaged and the EF forces cleaned up, Mafty & crew return to their base with the Xi* Rein: The Penelope lost...! レーン「このペーネロペーが     遅れをとるとは......!」 [Davao Base] Kenneth: Looks like we let Mafty escape. The hostage was rescued, and the Penelope was destroyed. ケネス「どうやらマフティーに    逃げられたようだ。」    「人質も奪還され    ペーネロペーも撃沈された。」 Gigi: Is Rein alright? ギギ「レーンは無事だったんですか?」 Kenneth: Yeah... considering the level of damage to the unit, it's a miracle he made it back alive. ケネス「ああ......    機体の損傷程度からて    生還は奇跡だ。」 Kenneth: This is all thanks to you being here. Your strong luck is rubbing off on us.    「これもギギが居てくれたおかげかな。    君が強運を持ってきてくれた。」 Gigi: Really? I'm not really conscious about it... ギギ「そう?    自覚はないけれど......。」 Kenneth: The fact that you've lived alone is proof of your strong luck! I'd bet on it... ケネス「君が1人で生きてこれたのも     強運を持ってる証拠さ!」     「俺はこれに賭けるね......。」 Gigi: But I have plans too. I'm thinking of heading to Hong Kong. ギギ「でも私にも予定はありますよ。    ホンコンに渡ろうと思います。」 Kenneth: That's fine in itself. People always have the unending burden of duty to fulfill. ケネス「それはそれで結構だよ。     人には絶えず義務という物が     あって厄介なものだ。」 Gigi: Yes... Duty... ギギ「そう。    義務......でしょうね。」 Kenneth: Would it sound better to add "in order to live"? ケネス「生きるための......     と付け加えた方が気持ちいいかな?」 Gigi: I'm... not that obsessed with living you know? ギギ「それほど生きることには    執着してませんよ?    私......。」 **http://gogen-allguide.com/ke/genwokatsugu.html http://okwave.jp/qa4252840.html